MULTIMEDIA-ENGLISH | ||
ACTIVITY SHEET (created by the user: Profe) |
Before doing this activity you may need to read the text you will find at the end
|
|
Item | Match | Comments |
---|---|---|
Brasil es un país grandísimo | Brasil is such a big country | |
Hay muchísimos árboles aquí | There are so many trees here | |
Hay tan pocas cosas que hacer aquí! | There are so few things to do here! | |
Caray, qué árbol más grande ! | Wow, such a big tree! | |
No podemos ir andando, está lejísimos | We can't go walking, that's so far | |
¿Por qué conduces tan rápido? | Why do you drive so fast? | |
Mexico DF es un lugar grandísimo | Mexico City is such a big place | |
Eso fue un error tan grande que tuvimos que empezar de nuevo | That was such a big mistake that we had to start again | |
Pete es un chico altísimo | Pete is such a tall boy |
altísimo / tan alto |
Esa es una canción rarísima | That's such a strange song | |
Son unos niños altísimos | They're such tall boys | |
Ayúdame con esta caja, pesa un montón | Help me with this box, it's so heavy | |
Mira que flores tan bonitas | Look, such beautiful flowers | |
Eres preciosa | You're so beautiful | |
Sois tan buenos amigos! | You're such good friends! | |
Estoy tan cansado que no me puedo mover | I'm so tired that I can't move | |
Mira el mar, ¡hay tanta agua! | Look at the sea, there's so much water! | |
Sí, lo intento, pero es tan difícil | Yes, I try, but it's so difficult ! | |
Tengo muchísimos amigos | I've got so many friends | |
Esa película es aburridísima | That film is so boring |
aburridísima - tan aburrida |
Tengo tanta hambre que me comería un caballo | I'm so hungry I'd eat a horse |
or: ... that I'd eat a horse (este THAT que une frases se puede poner o no, hablando se usa poco) |
Estoy cansadísimo | I'm so tired | |
Menudo error ! (use such) | That was such a big mistake | |
Es enorme | It's so big ! | |
Quédate en la cama, es tempranísimo | Stay in bed, it's so early |
Anotaciones en español al final
SO + ADJECTIVE/ADVERB
We use this to make exclamations or to express a superlative idea (that the quality of the adjective/adverb is present in a very big degree).
Exclamation: So big = wow, It's incredible !
You're so beautiful !
That tree is so tall !
This song is so cool, I love it !
Where were you? It's so late !
High degree: so big = very very big.
I like her because she's so nice
The box was so heavy that we had to call some friends to help us move it
Why do you talk so slowly?
It can also be used as an emphasizer with: much, many, few, little
Thanks, that's so much better
There were so many people that we couldn't enter
But that's so little !
SUCH A + (ADJECTIVE) + NOUN
It expresses the same idea as SO, but it is used with nouns (with or without a companion adjective)
The house is so big = It's such a big house
I've never met such a nice person
You'll never see such a beautiful flower again
You've got such strange friends
When we use SUCH for exclamations, we can use SUCH + Noun, but it is much more common to use SUCH + Adjective + Noun:
She is such a girl (correct, but not common)
She is such a nice girl (correct and common)
Such or Such a ?
We can only use the article A with countable singular nouns, so that is the rule, if you can use A you use it, if you can't, well, you don't:
a nice house - such a nice house (cont. sg)
a big tree - such a big tree (cont. sg)
beautiful flowers - such beautiful flowers (cont. pl.)
some pretty girls - such pretty girls (cont. pl.)
good wine - such good wine (uncont.)
bad weather - such bad weather (uncont.)
For Spanish Speakers
SO / SUCH equivalen en español a TAN (exclamativo) o a -ÍSIMO (superlativo), pero las exclamaciones se pueden traducir de muchas maneras según la frase. Veamos ejemplos:
Exclamación: - you're so beautiful! = ¡eres tan bonita!, ¡qué bonita eres!
Superlativo: - I like her, she's so beautiful = me gusta, es guapísima / es preciosa
Wow, that's so big! = ¡caray, es enorme!
He's so patient with her = tiene una paciencia enorme con ella / ¡ tiene más paciencia con ella... !
why do you talk so slowly? = ¿por qué hablas tan despacio?
It's such a big house = es una casa grandísima
That's such a nice horse!= ¡vaya caballo! /¡ menudo caballo que está hecho!
you've got such strange friends = tienes unos amigos rarísimos (=tan raros!)
Your eyes are so big! = qué ojos más grandes tienes
¿Cómo saber cuándo "so big" significa "tan grande" y cuándo significa "grandísimo"?
La respuesta es que no hace falta saberlo, son simplemente dos formas de traducir la misma idea, así que si tienes que traducir, utiliza en español la forma que te suene más natural. Al hablar sí podemos notar una diferencia en la entonación, la misma que en español, cuando hacen entonación de exclamación, ascendente, equivale a nuestro "tan", y si hacen entonación enunciativa, descendente, equivale a nuestro "-ísimo", pero en el fondo viene a ser la misma cosa, solo es cuestión de énfasis.