MULTIMEDIA-ENGLISH | ||
ACTIVITY SHEET (created by the user: Profe) |
Before doing this activity you may need to read the text you will find at the end
|
|
Item | Match | Comments |
---|---|---|
Como no te gusta, dámelo a mí | Since you don't like it, give it to me |
also: As you don't like it, give it to me |
Como está lloviendo, deberíamos quedarnos en casa | Since it is raining, we should stay at home |
also: As it is raining, we should stay at home |
Como es australiano, habla inglés | Since he is Australian, he speaks English |
also: As he is Australian, he speaks English |
Tú eres mi amigo, por eso estoy aquí | You're my friend, that's why I'm here | |
Tim llegó tarde por culpa del tráfico | Tim was late because of the traffic | |
Toma, es para ti, ya que te gusta tanto | Here, it's for you, since you like it so much |
also: Here, it's for you, as you like it so much |
Los ríos están muy sucios por la contaminación | Rivers are very dirty because of pollution | |
Los monumentos están muy sucios en Valladolid ya que hay muchas fábricas | Since there are lots of factories, monuments are very dirty in Valladolid |
also: As there are lots of factories, monuments are very dirty in Valladolid |
Habéis acabado gracias a mí | You've finished because of me |
also: ...thanks to me |
Está cerrado porque son las seis | It is closed because it is 6 o'clock | |
Ella tenía problemas a causa del tabaco | She had problems because of tobacco | |
Me puse malo a causa del frío | I got ill because of the cold | |
Se sentó en el suelo, ya que no había ninguna silla libre | Since there were no chairs free, he sat on the floor |
also: As there were no chairs free, he sat on the floor |
Como no hablo alemán, no conseguí el trabajo | Since I don't speak German, I didn't get the job |
also: As I don't speak German, I didn't get the job |
Llevo todo el día trabajando, por eso estoy cansado | I've been working all day. That's why I'm so tired. | |
No puedo dormir por el ruido | I can't sleep because of the noise | |
Ella se marchó por culpa tuya | She left because of you | |
Me gusta esto por el color | I like this because of the colour | |
Vivo aquí porque me gusta esta ciudad (coll.) | I live here 'cause I like this city | |
Estaba lloviendo, por eso nos quedamos en casa | It was raining, that's why we stayed at home | |
Inglaterra es muy verde por la lluvia | England is very green because of the rain | |
Escucha esto, que es muy importante (coll.) | Listen to this, 'cause it's very important | |
No vayas que es demasiado tarde (coll.) | Don't go, cause it's too late | |
Necesitamos más protección ya que el sol es muy fuerte en este país | Since the sun is very strong in this country, we need more protection |
also: Since the sun is very strong in this country, we need more protection |
Lo quiero porque lo necesito (coll.) | I want it 'cause I need it | |
No sabía que era peligroso, por eso lo hice | I didn't know it was dangerous, that's why I did it | |
Estaba de vacaciones, por eso no te cogía las llamadas | I was on holiday, that's why I didn't get your calls | |
No es por eso, es que no tengo tiempo | It's not because of that, it's because I haven't got the time | |
Me voy a acostar, que es muy tarde (coll.) | I'm going to bed 'cause it's very late | |
Eres mi mejor amiga, por eso te quiero | You're my best friend, that's why I love you |
BECAUSE (c)
I was worried because Tally was late
In conversation we very often use the form 'CAUSE (also spelled: coz, cos or cuz, cus in American English)
I left cause I was getting bored
BECAUSE OF+ noun (p)
This is a preposition, so it is not followed by a clause with a verb, it is followed by a noun or noun phrase
She was late because of the traffic
I was tired because of all the hard work
AS / SINCE (c)
These conjunctions are formal. In a less formal language we prefer the equivalent with SO:
As it's raining again, we'll have to stay at home (= It was raining again, so we had to stay at home)
Since it's too late, I think we should stop now (= it was too late, so I think we should stop)
They're used when the reason is already well known, or it is less important than the rest of the sentence. These clauses often begin the sentence:
Since I speak no German, we had to communicate in English
Since it's too late, we should leave it for tomorrow
It's very noisy here, since we live close to a motorway
Compare:
- Sorry, I must go because I have a meeting at 5 (I'm giving you new information)
- Since today is Sunday, let's stay at home and rest (we both know that today is Sunday)
THAT'S (THE REASON) WHY (c.)
This relative clause is very commonly used to express reason (especially in its short version)
My car's broken, that's the reason why I came walking
I didn’t know she was your sister, that’s why I didn't talk to her
You speak very good English. Oh yes, I forgot your mother's English. That's why
abbreviations: (c.)= conjunction (p.)= preposition (see the important difference here: Kinds of Connectors)
For Spanish Speakers
BECAUSE (c) = porque...
BECAUSE OF + noun (p) = por
THAT'S (THE REASON) WHY (c) = por eso ...
AS / SINCE (c) = como (when subordinate comes first) ya que (when subordinate comes second)
As I speak no German, I had to communicate in English
- Como no hablo alemán, nos tuvimos que comunicar en inglés
- Nos tuvimos que comunicar en inglés, ya que no hablo alemán