MULTIMEDIA-ENGLISH | ||
ACTIVITY SHEET (created by the user: Profe) |
Before doing this activity you may need to read the text you will find at the end
|
|
Item | Match | Comments |
---|---|---|
No solo en primavera, también en verano hay flores aquí | Not only in spring, also in summer there are flowers here | |
Ella toca el piano y además canta | She both plays the piano and sings | |
Ella sabe tocar tanto el piano como la guitarra | She can play both the piano and the guitar | |
Puedes venir o bien el lunes o bien el jueves | You can come either on Monday or on Thursday | |
David no solo es guapo sino que además es inteligente | David is not only handsome but also intelligent | |
No es ni azul ni rojo (is) | It's neither blue nor red | |
Es barato y además bonito | It's both cheap and beautiful | |
Ni fumo ni bebo | I neither smoke nor drink | |
Ella quiere vernos tanto a ti como a mí | She wants to see us, both you and me | |
ni azul ni rojo (isn't) | It isn't either blue or red | |
Puedes bien coger un taxi, bien irte a casa andando | You can either take a taxi or walk home | |
Para mi película necesito tanto hombres como mujeres | For my film I need both men and women | |
Tienes que elegir, es o esto o aquello | You have to choose, it's either this or that | |
Hablo francés y además inglés | I speak both French and English | |
No estaba en casa ni James ni Virginia | Neither James nor Virginia was at home |
also: ...were at home |
O te vienes conmigo o te vas en el coche de Kevin | Either you come with me or you go in Kevin's car | |
O te vas de mi casa o llamo a la policía | Either you leave this house or I will call the police | |
Tengo muchas rosas, tanto rojas como amarillas | I've got many roses, both red and yellow | |
Trabajo no sólo los días de diario sino también los sábados | I work not only on weekdays, but also on Saturdays | |
Eso no es ni para ti ni para mí | That's neither for you nor for me |
Correlative connectors consist of two coupled connectors, one in each sentence:
- BOTH . . . AND (= and) both are true [ + + ]
She both plays the piano and sings
she plays both the piano and the guitar
- NEITHER . . . NOR both are untrue [ - - ] /naɪðə ... nɔ:/ (American: /ni:ðər ,,, nɔ:r/)
Neither James nor Virginia was at home (also: were)
I neither smoke nor drink
- EITHER . . . OR (= or) only one can be true [ + - ] , [ - + ] /aɪðə ... ɔ:/ (American: /i:ðər ,,, ɔ:r/)
You can either come with me or walk home
either you leave this house or I'll call the police
- NOT ONLY . . . BUT ALSO both are true [ + + ] (formal)
She not only sings like an angel, but also dances like a nymph
BALANCE
These correlative constructions must be "balanced", that is, the structure of each part of the sentence must be identical. Unbalanced constructions are not grammatically wrong, but they are considered to be very clumsy.
- She both plays the piano and the guitar
This sentence is unbalanced (and so, not appropriate for a composition) because the structure is: (both + verb) (and + object)
So, to make it balanced we have two possibilities:
- She both plays the piano and plays the guitar (both + verb / and + verb)
- She plays both the piano and the guitar (both + noun / and + noun)
The second sentence is much better because repetitions (plays....plays) are very clumsy and not elegant.
For Spanish speakers
- BOTH . . . AND (= tanto ... como / y además)
- NEITHER . . . NOR (= ni ... ni)
- EITHER . . . OR (= o bien ... o bien)
- NOT ONLY . . . BUT ALSO (= no sólo ... sino también/sino que además)