MULTIMEDIA-ENGLISH | ||
ACTIVITY SHEET (created by the user: Profe) |
|
|
Item | Match | Pronunciation | Comments |
---|---|---|---|
breakdown lorry | grúa (para averías) | /breɪkdaʊn lɒrɪ/ |
Se refiere al vehículo que viene a llevarse tu coche averiado en la carretera para llevarlo a un taller de reparaciones. La grúa utilizada en la construcción es CRANE /kreɪn/ BREAKDOWN significa AVERÍA, así que no podemos usar el término BREAKDOWN LORRY para la grúa que se lleva tu coche cuando está mal aparcado en la calle. Eso se llama TOW TRUCK /təʊ trʌk/ o TOWING VEHICLE, nombre que sí vale también para la grúa de averías en carretera. |
ticket inspector | revisor de billetes | /tɪkɪt ɪnspektə/ | |
car engine | motor de automóvil | /kɑ:r endʒɪn/ | |
helicopter | helicóptero | /helɪkɒptə/ | |
petrol pump | surtidor de gasolina | /petrəl pʌmp/ |
En otros países se llama BOMBA DE GASOLINA. Es la caja con manguera que se usa en las estaciones de servicio (gasolineras, gasolinerías) para echar gasolina en tu coche/carro/automóvil. |
back pack | mochila | /bæk pæk/ | |
train driver | conductor de tren | /treɪn draɪvə/ | |
battery | batería | /bætərɪ/ |
Igual sirve para la batería del coche que para la batería del teléfono móvil/celular o las baterías (pilas) de cualquier aparato eléctrico. |
tyre | neumático | /taɪə/ |
Es la parte de goma negra de las ruedas de un vehículo. En otros países se llama "llanta" o "goma". No confundir con el significado de "llanta" en aquellos países donde "llanta" se refiere al círculo metálico interior, y no a la goma exterior. Los americanos lo escriben TIRE |
petrol | gasolina | /petrəl/ |
PETRÓLEO se dice CRUDE OIL (o simplemente OIL para abreviar) Los americanos dicen GASOLINE /gæsəli:n/ (o GAS para abreviar) |
car wash | túnel de lavado | /kɑ: wɒʃ/ |
también llamado: autolavado, taller de lavado, lavadero de carros, tren de lavado (según el país) |
railway track | vía del tren | /reɪlweɪ træk/ | |
carriage | vagón de tren | /kærɪdʒ/ | |
runway | pista de despegue/aterrizaje | /rʌnweɪ/ | |
pilot | piloto | /paɪlət/ | |
wheel | rueda | /wi:l/ |
También significa VOLANTE, aunque la palabra exacta sería STEERING WHEEL (= rueda de conducir) |
bonnet | capó | /bɒnɪt/ |
los americanos lo llaman HOOD /hu:d/ |
platform | andén | /plætfɔ:m/ | |
goods train | tren de mercancías | /gʊdz treɪn/ |
GOOD (adjetivo) = bueno (los adjetivos no tienen plural en inglés) GOODS (sustantivo plural) = bienes, mercancías |
petrol tanker | camión cisterna (de gasolina) | /petrəl tæŋkə/ | |
plane | avión | /pleɪn/ | |
flight attendant | auxiliar de vuelo (azafata/o) | /flaɪt ətendənt/ |
FLIGHT ATTENDANT es la palabra moderna que sirve para ambos sexos. Si diferenciamos sexo entonces usaremos: AIR HOSTESS /eə hɒstɪs/= azafata (mujer) AIR STEWARD /eə stu:əd/= auxiliar de vuelo (varón) |
ticket machine | máquina expendedora de billetes/boletos | /tɪkɪt məʃi:n/ | |
headlights | faros delanteros | /hedlaɪts/ | |
train engine | locomotora | /treɪn endʒɪn/ |
ENGINE literalmente significa MOTOR. El motor del tren es lo que llamamos LOCOMOTORA o MÁQUINA (del tren). |
oil | aceite | /ɔɪl/ |
sirve tanto para el aceite de motor como el de freir en la cocina, y también significa "petroleo" (forma apocopada de CRUDE OIL). Relacionada con nuestra palabra ÓLEO |
suitcase | maleta | /su:tkeɪs/ | |
boot | maletero (del coche) | /bu:t/ |
en otros países llamado: cajuela, baúl maletera (parte del coche para guardar el equipaje, habitualmente en la parte de atrás) Los americanos lo llaman TRUNK |
spanner | llave inglesa | /spænə/ |
herramienta que es una llave metálica que se usa para apretar o aflojar tornillos, pudiendo ser fija o regulable en su anchura. También llamada WRENCH /rentʃ/ |
control tower | torre de control | /kəntrəʊl taʊə/ |