| I can only imagine -singalong (MercyMe) | 
![]()  | 
				
| click image to open video page | 
					 					4:10
				 | 
			
A sing along video for the great gospel song "I can only imagine". You can watch the original video here:
I can only imagine 
What it will be like 
When I walk 
By your side 
I can only imagine 
What my eyes will see 
When your face 
Is before me 
I can only imagine
Yeah
Surrounded by Your glory
What will my heart feel?
Will I dance for you Jesus 
Or in awe of you be still? 
Will I stand in your presence 
Or to my knees will I fall?
Will I sing hallelujah 
Will I be able to speak at all?
I can only imagine
I can only imagine 
I can only imagine 
When that day comes 
And I find myself 
Standing in the sun 
I can only imagine 
When all I will do 
Is forever 
Forever worship You 
I can only imagine, yeah
I can only imagine
Surrounded by Your glory
What will my heart feel?
Will I dance for you Jesus 
Or in awe of you be still? 
Will I stand in your presence 
Or to my knees will I fall?
Will I sing hallelujah 
Will I be able to speak at all?
I can only imagine
Yeah
I can only imagine
Surrounded by Your glory
What will my heart feel?
Will I dance for you Jesus 
Or in awe of you be still? 
Will I stand in your presence 
Or to my knees will I fall?
Will I sing hallelujah 
Will I be able to speak at all?
I can only imagine
Yeah
I can only imagine
I can only imagine
Yeah
I can only imagine
I can only imagine
I can only imagine
I can only imagine
When all I will do 
Is forever, forever worship you
I can only imagine
CAN= The verb "can" in an affirmative sentence is pronounced /kən/or /kn/
I CAN ONLY IMAGINE= It's impossible for me to know.
WHAT IT WILL BE LIKE...= The complete sentence is: I can only imagine what it will be like when I walk by your side.
As   you can clearly see, this is not a question, but a statement, so there   is no inversion. Many people (depending on their mother tongue) tend  to  use an inversion with interrogative words, always. In English we  only  use an inversion if it's a question, but not if it's not a  question, so  be careful. Here are some examples:
1- Who are you? (question, inversion)
2- Tell me who you are (no question, no inversion)
1- Where do they live? (question, inversion)
2- I don't know where they live (no question, no inversion)
1- What will you do? (inversion)
2- I can only imagine what I will do (no inversion)
In this song, you can find more examples of both direct and indirect questions, for instance:
- Will I dance for you, Jesus? (direct question, inversion)
- I can only imagine what my eyes will see. (no question, no inversion)
------
The LIKE in this sentence is not the verb, but the preposition:
- What's your father like? – He's very tall and handsome.
- What is heaven like? – It's a place where everybody's happy and everything's perfect
In this context, the sentence "I can only imagine what it will be like..." means "I don't know what I will feel" (because he's talking about emotions here).
WHEN   I WALK BY YOUR SIDE= In biblical language, talking about God, this   sentence expresses the idea of company, being with (not necessarily   walking), so this sentence here means "when I am with you".
JESUS= /dʒi:zəs/
IN AWE OF YOU= (poetical or old fashioned) The word AWE /ɔ:/ expresses the strong emotional reaction before something/someone really   powerful: an intense feeling of admiration or terror; so today we use   as part of two very different words: "awesome" (=fantastic) and "awful"   (=horrible). The meaning in this context is positive, so "in awe of  you"  means more or less "feeling overwhelmed by your sublimity, power  and  beauty".
STILL= (Adjective) quiet, without movement. If  something  is still, it's not moving. Don't confuse this adjective with  the adverb  or the connector:
- Everything stood still (adjective) = Nothing was moving
- I'm still waiting for her (adverb) = She hasn't arrived yet
- He's horrible. Still, he's my friend (connector) = He's horrible but he's my friend
TO   MY KNEES WILL I FALL?= If you fall to your knees, you kneel down. The   complete sentence is: "will I stand in your presence or will I fall to   my knees? This change in the correct order of the sentence (placing the   adverbial "to my knees" before the verb) is called a hyperbaton, and   it's a literary figure of speech that makes the sentence more beautiful   and poetical (but if you are a student of English and say this in  normal  language then it's not beautiful, it's simply incorrect)
HALLELUJAH= /hæləlu:jə/ (Hebrew word from the Bible, also spelled Halleluyah, Halleluiah or   Alleluia) A joyful word of praise to God, something like "glory be to   God" or, in modern language, "God rules!", "He's the best!". The strange   J that we pronounce /j/ (like an Y) here is an old spelling that has survived because it was   used in the standard Bible for the English (King James Version), but you   can also use the I (or even Y), which fits better with its   pronunciation. Spellings without H are also possible because you can   also pronounce this word without /h/.
We can also use this word to express a great joy for something good that happened, specially after a long wait (e.g. "halleluiah! you finally passed your driving test!")
WILL   I BE ABLE TO SPEAK AT ALL?= The verb "be able" is an alternative to   "can", specially in cases where the verb "can" is not possible. We only   have two forms for this verb "can" (present and future) and "could"   (past and conditional). Any other tense will be formed with "be able to"   (will be able, has been able, is being able, etc). The phrase AT ALL  is  used to emphasize questions and negatives:
- I don't like it at all
- Do you love him at all?
STANDING   IN THE SUN= It is very common to use the sun as a symbol of God. This   sentence also brings echoes of the angel from Revelations, who appeared   in the skies "standing in the sun" (Rev 19:17). Many people   think this sentence is "Standing in the Son" (The Son = Jesus, the son   of God), but that doesn't make much sense, it should be "Standing before   the Son". The confusion between SUN and SON is possible because both   words have the same pronunciation /sʌn/, but the context and the Bible clearly favour "sun" here.
WORSHIP= Ardent devotion; adoration. If you worship God, you love Him intensely.
There   is also a more "mundane" usage of this word, which is the ceremonies,   prayers, or other religious forms by which this love is expressed, but   in this context he is not talking about formalities and procedures,  he's  talking about intense love, which is the real worship (Hos 6:6)
This song is  about heaven. Not about what heaven is like, but what  the singer will  feel when he gets to heaven and sees God. He thinks he  will be  completely overwhelmed by the presence of Love; the feeling  will be so  intense that it's impossible to know how he is going to  react when that  moment arrives, so he "can only imagine".
They  say that when we  are in great fear, when we panic, either of two  reactions are possible:  flee or fight; run away or confront the danger.  The same is true when we  are in great attraction, when we are in the  presence of immense love:  we can either jump with joy or stay  petrified, because very strong  emotions can make us move or freeze.  This song also expresses the same  idea using opposite reactions, with  movement or stillness:
Will I dance for you, Jesus / or in awe of you be still?
Will I sing hallelujah / will I be able to speak at all?
Will I stand in your presence / or to my knees will I fall?
But   whichever his reaction may be at that moment, he's quite sure about  one  thing: he'll feel completely overwhelmed because God is something  too  impressive to be assimilated and dealt with, and the feeling of  love  will be so intense that his reaction can be completely  unpredictable.
So  this song is a question without an answer, but  this is not the question  of the intellectual who needs to know, it's  the question of the lover  who enjoys anticipating the moment when he  will be in the presence of  the loved one and spends the time  fantasizing about what that moment  will be like, imagining "what it will be like when I walk by your presence".
It's all about love.
Well, all that was my personal perception of the song, but many songs have a background behind, so I investigated for this one's and this is what I found in Wikipedia:
MercyMe's vocalist Bart Millard's father died from cancer when Millard was an 18-year-old. Millard began writing the words "I can only imagine" on items when he was thinking about his father. He wrote the song in 1999 by drawing on his thoughts and personal faith about what one would experience upon meeting Jesus in Heaven. Millard estimated that it took him only ten minutes to write the lyrics and melody. Millard told Fox News that his father used to tell him that if he could choose, he would rather [=prefer] be in Heaven than here. "As a Christian I believed that, but as an 18-year-old it was a little hard to swallow. So the questions in the song came from me asking God what was so great about Him that my dad would rather be there."
Actually, the video also presents both interpretations. In the first part people are holding an empty frame. There's no picture inside because they have no idea what being with God will make them feel exactly, so they look at the empty frame and simply fantasize about how wonderful it must be. In the second part of the video people are holding frames with the pictures of people, and now they don't look happy and dreamy, but sad; a kind of "relaxed sadness", but sadness after all. That's because the people in the frames are relatives that died, so they feel sad remembering them, but at the same time they feel happy because their loved ones are with God, so they are probably thinking how happy they must feel, and also how happy they will feel when they get reunited with them in heaven, so we can also see some dreamy looks here. We can also see the singer himself holding a photograph of his deseased father, the one that inspired all this song.