Try mSpy Phone Tracker for Your Kid's Safety
Classroom Language: expressions -L2b |
|||
Activity MasterBlaster
|
Activity MasterBlaster
|
8 |
Item | Meaning |
---|---|
Are you done yet? | Has acabado ya? |
Can I borrow your pencil for a minute? | Me dejas el lápiz un momentito? |
Can I go to the toilet, please? I really have to | Puedo ir al baño, por favor? Ya no aguanto más |
Can I have a photocopy of that thing you gave the last day? | Me puede dar una fotocopia de eso que repartió el último día? |
Can I sit in a different place? | Me puedo cambiar de sitio? |
Can I sit nearer? I forgot my glasses | Puedo ponerme más cerca? Se me olvidaron las gafas |
Can we stand? | Nos podemos poner de pie? |
Can you move over? | Puedes apartarte/echarte a un lado? |
Can you write it more clearly? | Lo puedes escribir con más claridad? |
Can you write it more strongly? We can't see it well | Lo puede escribir más fuerte? No lo vemos bien |
Do we have to hand it in? | Se lo tenemos que entregar/dar? |
Don't write on the table! | No rayes la mesa! |
Excuse me, the sun is bothering me, can I shut the blind? | Perdone, me está molestando el sol, ¿puedo bajar la persiana? |
Finish up, it's almost the time | Ve acabando, es casi la hora |
Has anyone got a spare pencil | Alguien tiene un lápiz que me pueda prestar? |
How much time left have we got? | Cuánto tiempo nos queda? |
I can't read because my voice is cracked | No puedo leer porque estoy afónico |
I can't read the board because there's a reflection | No veo bien el encerado porque me da reflejo |
I don't know that 'cause that day I was missing | No me lo sé porque ese día falté |
I don't understand your handwriting | No entiendo tu letra |
I have to go out fifteen minutes earlier. Is it ok? | Tengo que salir quince minutos antes, ¿puedo? |
I've got a photocopy missing | Me falta una fotocopia |
I've got it on the tip of my tongue | Lo tengo en la punta de la lengua |
Is it ok if I open the window? It's too stuffy | Le parece si abro la ventana? Está el ambiente muy cargado |
Is it ok if I write it in rough? | Lo puedo hacer en sucio? |
Is that bothering you? | Te molesta? |
It wasn't me, sir, I wasn't talking | No era yo, profe, yo no estaba hablando |
It's a bit stuffy in here | Está el ambiente cargado / huele a cerrado |
It's not my fault, it's Richard's. I wasn't doing anything | No es culpa mía, es de Richard. Yo no estaba haciendo nada |
Pass these photocopies on, please | Pasa estas fotocopias, por favor |
Sorry, I didn't understand a word you said | Lo siento, no me he enterado de nada de lo que ha dicho |
Take one and pass it on | Toma una y pasa el resto |
That's it! | Ya está! |
There are three people missing today | Hoy faltan tres personas |
We're not done yet | Todavía no hemos terminado |
We've got three photocopies too many | Nos sobran tres fotocopias |
What exercise did you say? | Qué ejercicio ha dicho? |
What is my percentage of attendance? | Qué porcentaje de asistencias tengo? |
What page are we on | En qué página estamos? |
Will this be on the exam? | Esto entra en el examen? |
You have to make a fair copy of your composition | Tienes que pasar tu redacción a limpio |