 
				
| Rule the world (Take That) |   | 
soundtrack for the movie "Stardust" (plays at the end of the film).
You can sing to the karaoke version here.
You light the skies up above me
 A star so bright you blind me, yeah
 Don’t close your eyes
 Don’t fade away, don’t fade away
 
 Oh
 
 Yeah, you and me we can ride on a star
 If you stay with me, girl
 We can rule the world
 Yeah, you and me we can light up the sky
 If you stay by my side
 We can rule the world
 
 If walls break down, I will comfort you
 If angels cry, oh I’ll be there for you
 You've saved my soul
 Don’t leave me now, don’t leave me now
 
 Oh
 
 Yeah you and me we can ride on a star
 If you stay with me girl
 We can rule the world
 Yeah you and me, we can light up the sky
 If you stay by my side
 We can rule the world
 
 Ooh
 
 All the stars are comin' out tonight
 They're lightin' up the sky tonight
 For you, for you
 All the stars are comin' out tonight
 They’re lightin' up the sky tonight
 For you, for you
 
 Oh
 
 Yeah you and me we can ride on a star
 If you stay with me girl
 We can rule the world
 Yeah you and me, we can light up the sky
 If you stay by my side
 We can rule the world
 
 All the stars are comin' out tonight 
 They’re lightin' up the sky tonight
 For you, for you
 All the stars are comin' out tonight
 They're lightin' up the sky tonight
 For you, for you
 
 All the stars, are comin' out tonight
 They're lightin' up the sky tonight
 For you, for you
 
 All the stars, are comin' out tonight
 They're lightin' up the sky tonight
 For you, for you
CAN= notice the pronunciation of this auxiliary verb in the affirmative. We  	pronounce it with a SCHWA, or better still, with no vowel at all, so the  	pronunciation is usually /kn/. If you pronounce it with the vowel in CAT it  	would be usually interpreted as a negative (can't).
 
 THE SKIES= the sky. It sounds more poetical in the plural.
 
 ABOVE= over, higher than (without contact).  /əbʌv/
 
YOU LIGHT THE SKIES UP ABOVE ME= "to light up" means "illuminate". When a phrasal verb (verb + particle) is a transitive verb, the particle may go before or after the direct object, so we can say "you light up the sky" or "you light the sky up".
 
 BLIND= a blind person is someone who can’t see. To blind someone is to make  	them stop seeing (for instance because there is a very strong light or  	because you cover their eyes)
 
 FADE AWAY= slowly disappear
 
 RULE= govern, control
 
 LIGHTIN' / COMIN'= lighting, coming. In colloquial English you often hear  	the verb ending -ing pronounced as -in; the difference is that the final  	nasal consonant is then pronounced with the tip of your tongue (as in "No"),  	though it should be pronounced at the back of your throat. The letter G in  	the ending -ING doesn't represent a sound, it's only marking the difference  	between the alveolar -N and the guttural -NG sounds.
 
 LIGHT UP THE SKY= to illuminate the sky
 
 BY MY SIDE= next to me
 
 TO COMFORT SOMEONE= to bring them peace, to calm them and make them feel  	good.  /kʌmfə*t/.
 
 CRY= it may be "shout" or "weep". Here it means "to weep" (when you’re sad  	and drops of "water" fall down your eyes)
 
 SOUL= spirit
In the Daily Mail it says, Stardust's director Matthew Vaughan asked Take That  if they would be interested in writing a song for the film. Gary Barlow recalls:  "We live near each other in London so I said: 'Come along to our place at 6 and  I'll give you our answer.' Matthew came at 6 and in that time we'd composed and  written a song. We played it for him and now it's going to be in the film."  That's why they wrote a love song using the metaphor of a star to show how much  she means for him.
 
 It might just be a coincidence, but in the 'If angels cry, oh I’ll be there for  you' line, the way he says 'if an-' sounds like Yvaine. Which is the name of the  star in the film/book. I can't help hearing 'Yvaine jels cry' every time I  listen.